成年人自学英语的必备思维 五 输出,直接模仿胜于自己创造 当我们进行了一定量的输入,就可以输出了。这时候又有小伙伴说,每个单词我认识,组合起来我就不知道怎么说了,总之就是说不出一个完整而又正确的句子。 我的答案是不要试图自己创造句子,而直接模仿别人。 就拿《老友记》来举例子,其中有很多句子我们可以直接拿过来就能用,比如 Monica: There's nothing to tell! He's just some guy I work with! 译文:没有什么好交代的,他只是一个和我一起上班的家伙。 解析和应用:家人或者朋友问你新交的朋友是谁,而你又不想说的时候,就可以用这句话。 1.There is nothing to tell! He's just some guy I go to school with. (一起上学) 2.There is nothing to tell! He's just some guy I knew in the bar. (在酒吧认识的) 3.There is nothing to tell! He's just some guy I met in the party. (聚会认识的) 大家可以看出来,就像我们上一边说了,语块是较小的输入单位,所以,在输出的时候,我们可以直接模仿别人的句子,然后用替换语块,变成你要表达的句子。