首页>新闻详情

广州专注于韩国语培训的机构今日名单榜首推荐

来源:新通小语种培训机构时间:2022-11-12

韩语单词记忆方法
首先一定要先把所有的辅音和元音的拼写和发音 熟记在心里. 这是较基本的也是较关键的.
然后,看了一个单词后照着念出来就行了. 也就是说, 如果熟悉辅音/元音等发音规则, 即使不认识的单词也能念出来(尽管可能不知道是什么意思), 然后凭读音记忆单词. 而不是靠拼写记忆单词, 这个和英语是完全不一样的.- O) ^5 @# @$ M
千万不能靠拼写方式记忆单词, 这是一个误区.
记忆单词的过程应该是:
读音->理解词义->记忆)
在能正确地读的情况下才能记忆. 实际上英语到了一定程度后也是通过读音来记忆单词的, 而不是简单的靠字母组合记忆.记读音要比记形状要容易.
从这一点上足可以说明韩语要比汉语容易学, 因为汉语既要记住字的形状(拼写)同时还要记住音(包括声调). 而韩语, 只要你熟悉了辅音/元音和发音规则, 就不存在这个词是怎么读的问题.
所以, 当你学到一定程度后, 如果还要问"这个单词怎么读?" 那说明你的学习方法有问题, 熟悉读音规则就不会有读不出来的单词.
总上所述, 韩语的特点就是 [能读出来就能拼出来; 能拼出来就必定会能读出来], 韩语从来就没有过不会念的单词.
反观汉语, [能读出来但未必会拼, 能拼但未必会读]!
这是两种语言的不同之处.
很多学韩语的人在实际的笔译、口译中依然会觉得吃力,甚至无从下手。
其实笔译、口译一般要经过专业指导、大量训练、不断积累才会有水平上的提升,今天就给大家推荐一些不错的口译、笔译书籍供大家参考~
1、韩中翻译教程
本套书籍分为中译韩和韩译中两本,适合韩语专业或有一定韩语基础的同学,作为考研用书,内容丰富详细,例句很多,便于掌握。
同时还有很多必备单词,能提升翻译学习者的词汇量。
另外,书中还有正确翻译和错误翻译的举例,对刚刚接触翻译的同学帮助很大。
也有些韩语学习者反馈该书有一些错误,内容过时,但总的来说此书对韩语学习者而言利大于弊。
2、韩语翻译教程——口译
口译领域专业翻译教材,适合韩汉双向口译学习。
该书内容很不错,有时事的部分,还有句子分析和方法指导,对口译很有帮助。
但不要过分依赖答案。
3、韩语翻译教程——外事
外事领域专业翻译教材,适合韩汉、汉韩双向翻译学习。
书籍以指导和练习为主,题型较新,指导性和操作性强。
4、中韩韩中翻译
这本书的内容虽然有些过时,但作者是韩语方面的放心教授,在编写该书的时候充分考虑到民族文化和传统上的共同点,例句选择和翻译都侧重于令学生更好地吸收。
5、韩国语口译教程
即便书中内容没能与时俱进,但对于想打好翻译基础,提升政治、经济类词汇的同学来说,这本书是很有价值的。
可以积累翻译句式,对照译文比较总结,更好地提升翻译能力。
6、CATTI教材
本套教材是按照各级别考试大港而编写的指定教材,大家可以根据自身情况选择不同级别来学习。
本书的特点是突出实用性和实战型,涵盖内容广泛,从政治外交到经济贸易、历史文化、文艺体育等等。
备考CATTI的同学必入。
7、韩中口译技巧与实践
这本书中介绍了很多专业知识和口译技巧方法,内容全面,讲解到位。
同时还有口译笔记的缩略符号整理,以及一些常用模板、框架,有助于同学直接代入使用,提升了翻译的速度和效率
上一篇下一篇

免费申请新通小语种培训机构

关于我们 | 联系我们 | 新通小语种培训机构

首页 | 新闻 | 资讯 | 课程 |隐私协议

  • 在线咨询
  • 电话咨询
  • 在线留言