佛山高考日语培训机构排名精选名单出炉
来源:佛山樱花国际日语时间:2026-03-13
佛山高考日语培训机构排名精选名单出炉,佛山樱花国际日语是由新世界教育集团引进的高端日语培训机构,采用全外教小班教学模式,提供12级课程体系及日本文化沉浸式学习服务,覆盖主要城市
日语被动句在学术写作中的客观化功能与使用频率
一、被动句如何实现“去主体化”?
日语被动句的基本结构为「AがBに(よって)Cされる」,其中施事者(B)可省略。这一特性使其天然适配学术写作需求:
隐去研究者身份:
主动句:“我々は実験を行った。”(我们进行了实验。)
被动句:“実験が行われた。”(实验被实施了。)
后者将焦点从“谁做”转向“做了什么”,符合学术文本“重事实、轻主体”的原则。
弱化主观判断:
主动句:“筆者はこの理論を支持する。”(笔者支持该理论。)
被动句:“この理論は広く支持されている。”(该理论被广泛支持。)
通过引入第三方视角,使观点显得更具共识性,而非个人观点。
聚焦现象而非行为者:
在描述历史事件、社会变迁或自然过程时,被动句能有效剥离人为干预色彩。
例:“この制度は明治時代に導入された。”(该制度于明治时代被引入。)
比“政府がこの制度を導入した”更中性,避免对施政者的价值评判。
二、使用频率:差异与文体层级
根据东京大学2025年对500篇日文学术论文的语料库分析,被动句在不同领域呈现明显分布特征:
自然科学(理工、医学):
被动句占比高达28%–35%,尤其集中于方法论与结果描述部分。
例:“試料は遠心分離機で処理された。”(样品经离心机处理。)
此处强调操作流程的标准化,而非操作者。
人文社科(社会学、历史学):
使用率约18%–24%,多用于描述制度变迁、文化现象或他人研究成果。
例:“この概念は近年、再評価されている。”(该概念近年正被重新评估。)
对比日常语言:
在普通会话中,被动句多含负面情感(如“財布を盗まれた”),使用率不足5%;而在学术文本中,其情感色彩被彻底中性化,成为纯粹的功能性表达。